【味(wei)精(jing)的(de)由來(lai)】味(wei)精(jing)是哪(na)國人發明(ming)的(de) 味(wei)精(jing)是怎么來(lai)的(de)
其實味精就是谷氨酸和鹽的結合。說的學術一點兒,就是在蛋白質當中抽取谷氨酸,然后包括鹽離子,這樣就成了味精。所以又可以提到英文對于鮮味的那個形容了,就是Umami這個詞,翻譯過來是(shi)苦(ku)的、咸的,于是(shi)可(ke)以進一步猜測(ce),他(ta)們很有可(ke)能是(shi)誤會(hui)了,把(ba)鮮味和味精(jing)混淆了。
味精(jing)這(zhe)東西(xi)是(shi)日本人發明(ming)的,而且他們發明(ming)這(zhe)個東西(xi)的時候非常高(gao)興,完(wan)全想不到(dao)(dao)百(bai)年之后遭到(dao)(dao)多方面(mian)質疑。而且在味精(jing)剛開始(shi)發明(ming)的那些年里,的確被全世界公認是(shi)一種(zhong)好東西(xi)。甚至(zhi)美國(guo)人都往兒童食品里放這(zhe)個東西(xi),為(wei)了提鮮(xian)。完(wan)全想不到(dao)(dao)以后會出事兒。
味精是誰發明的呢,就是之前提到的發現谷氨酸的池田菊苗,還有他一兄弟,叫鈴木三郎助。一開始這個東西就在亞洲特別火,后來也火到美國去了。但是你要在美國賣,就得有英文,畢竟美國人笨,太長的化學專業名詞記不住,你不能用原來的英文全稱Monosodium Glutamate,得用縮寫,于是(shi)就有了MSG。我原來(lai)看國(guo)外(wai)那種(zhong)有中英文字幕美食節目的時候,從來(lai)沒發現(xian)過(guo)這(zhe)個(ge)詞,一直(zhi)納悶(men)兒味精(jing)應該怎么說,一直(zhi)不(bu)知道。主要(yao)是因(yin)為老(lao)外(wai)不(bu)用味精(jing),所以一般老(lao)外(wai)的做菜節目里面(mian)不(bu)會出現(xian)這(zhe)些。但是直(zhi)到有一天,看到了(le)那個(ge)中國(guo)大姐教英國(guo)人做中餐的節目之后才知道,這(zhe)東西叫MSG。記不住沒關系,你(ni)就(jiu)想“美術館”的拼音首字母(mu)大寫就(jiu)行了。
但是1947年真正進入美國的時候(hou),還是(shi)沒有(you)用(yong)MSG,怕老百姓無法望文生義,還是看不懂。肯定(ding)有好多人嚷嚷著問什么他(ta)媽叫MSG?不像咱們當年接觸BMW那(nei)么(me)輕(qing)松(song),一(yi)下(xia)就(jiu)知道這(zhe)是寶馬。所以就(jiu)又(you)換(huan)了(le)一(yi)個名字(zi),Flavor Awakener。一(yi)開始(shi)就(jiu)賣(mai)的特別好,后來(lai)到了60年代,所有(you)食品都(dou)有(you)這個(ge)東西(xi),甚(shen)至(zhi)兒童(tong)食品里也有(you)。在那個(ge)年代,沒人覺得(de)這個(ge)東西(xi)有(you)問題,人人都(dou)覺得(de)化學也很(hen)安全(quan)。
剛(gang)才說(shuo)了(le)(le),味(wei)精(jing)是(shi)(shi)(shi)日(ri)本(ben)人(ren)(ren)發(fa)明的(de)(de)(de),但是(shi)(shi)(shi)日(ri)本(ben)人(ren)(ren)發(fa)明的(de)(de)(de)味(wei)精(jing)提取方式,后(hou)來被認為(wei)是(shi)(shi)(shi)一(yi)(yi)種落后(hou)的(de)(de)(de)方式。于是(shi)(shi)(shi)這(zhe)時候(hou)一(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)中國(guo)人(ren)(ren)出現(xian)了(le)(le),等(deng)于說(shuo)日(ri)本(ben)人(ren)(ren)發(fa)明的(de)(de)(de)是(shi)(shi)(shi)原始味(wei)精(jing),中國(guo)人(ren)(ren)發(fa)明了(le)(le)現(xian)代味(wei)精(jing),這(zhe)個(ge)(ge)(ge)叫(jiao)蘇(su)遠志,再(zai)具(ju)體地(di)說(shuo),是(shi)(shi)(shi)一(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)臺(tai)灣兄弟(di)。他(ta)是(shi)(shi)(shi)在(zai)日(ri)本(ben)留學,然(ran)后(hou)在(zai)這(zhe)期間(jian),發(fa)現(xian)了(le)(le)一(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)菌株(zhu)發(fa)酵液提純(chun)之后(hou)也能組成谷氨酸鈉。這(zhe)種方式比日(ri)本(ben)人(ren)(ren)一(yi)(yi)開(kai)始的(de)(de)(de)方式簡單多了(le)(le),而且便宜(yi),更重要的(de)(de)(de)是(shi)(shi)(shi)高效率(lv)。所以(yi)現(xian)在(zai)的(de)(de)(de)味(wei)精(jing)技術都(dou)是(shi)(shi)(shi)基于這(zhe)個(ge)(ge)(ge)的(de)(de)(de)臺(tai)灣兄弟(di)的(de)(de)(de)方法。
味精第一次被發現有問題是在1968年。等于說是在新(xin)一(yi)代(dai)味精被發(fa)明之后,發(fa)現的(de)問題。說來湊巧,老一(yi)代(dai)的(de)時候沒事(shi)兒,新(xin)一(yi)代(dai)的(de)就有事(shi)兒。當(dang)時是一(yi)個中(zhong)美(mei)混血的(de)醫生寫了一(yi)篇文章,在一(yi)個醫學(xue)雜(za)志上發(fa)表了,叫《中(zhong)國餐館(guan)癥候群(qun)》(Chinese Restaurant Syndrome)。文章(zhang)說他(ta)最近去吃中餐的時候,老(lao)覺得不(bu)對勁兒,心(xin)臟老(lao)疼,后(hou)脖埂(geng)子也(ye)疼,然后(hou)他(ta)就說,估計(ji)是味(wei)精(jing)鬧(nao)得。專業人(ren)士嘛,往往都會有人(ren)跟(gen)風,緊接著(zhu)就有越來越多人(ren)開始(shi)說,“哎(ai)喲,我也(ye)有這毛(mao)病,心(xin)臟老(lao)疼,后(hou)脖埂(geng)子也(ye)疼,而且(qie)口干舌燥(zao)”。那之后(hou)味(wei)精(jing)就開始(shi)被(bei)人(ren)盯上了。
后來又有(you)(you)了(le)許(xu)多(duo)研(yan)究,但(dan)是(shi)結(jie)果都不能證(zheng)明味(wei)精(jing)(jing)對人類(lei)(lei)有(you)(you)傷害,因(yin)為后脖(bo)埂子疼和(he)口渴之類(lei)(lei)的反應都太主(zhu)觀(guan)了(le),沒(mei)法(fa)證(zheng)明味(wei)精(jing)(jing)和(he)饑(ji)渴有(you)(you)直(zhi)接聯系。后來也用小(xiao)白鼠做過實驗,但(dan)是(shi)大(da)量(liang)(liang)味(wei)精(jing)(jing)才(cai)能讓小(xiao)白鼠精(jing)(jing)神(shen)上有(you)(you)點(dian)兒錯亂。注意:是(shi)大(da)量(liang)(liang)味(wei)精(jing)(jing)和(he)一點(dian)兒錯亂。但(dan)是(shi),沒(mei)人做飯(fan)用大(da)量(liang)(liang)味(wei)精(jing)(jing)。聽說過味(wei)增湯(tang),沒(mei)聽說過味(wei)精(jing)(jing)湯(tang)。
就(jiu)我所知道的,現(xian)在所有的主流研(yan)究報告,都是(shi)大量(liang)味(wei)精會(hui)引起什么什么反應,但是(shi)味(wei)精一般(ban)都是(shi)少量(liang)使用,會(hui)隨著新陳代(dai)謝跑出去。但是(shi)味(wei)精到底(di)怎么樣(yang),沒有定(ding)論。沒人研(yan)究報告說(shuo)他(ta)就(jiu)一定(ding)是(shi)壞東(dong)西。
后來味精還在餐廳里繼續,但是在兒童食品里面取消了。包括世界上也開始有了反味精的組織,而且還有一個網站(MSGTruth.org),有興趣的人可以上去(qu)看看。
當然(ran),有反對的,就也有支持的,而且支持的人(ren)都是我(wo)在美食(shi)領域相當敬佩的幾(ji)個人(ren)。
一個是David Chang,他在某一年,被美國時代雜志評(ping)選最有影響力的200個人之一。還有一個是Nathan Myhrvold,這個是Modernist Cuisine的作者,這本書一(yi)套好(hao)像是5本(ben),人民幣是四(si)五千(qian),如果你(ni)勵(li)志要(yao)做一(yi)個出類拔萃的西餐(can)廚師,而且(qie)目(mu)標是站在外國人的腦袋上使喚外國人,那么這套書(shu)你(ni)必須(xu)買,必須(xu)看,而且(qie)必須(xu)買紙質版。放在書(shu)架上最容易被別人看到的位置,別人基本(ben)上一(yi)看這本(ben)書(shu),就知(zhi)道(dao)你(ni)這哥們(men)兒挺專業的,說話要(yao)小(xiao)心。
還有另外一個人叫Harold McGee,這個人知名度可能稍(shao)微(wei)大一點(dian)兒(er),是(shi)所(suo)有做美食相(xiang)關行業的人都知道的一個名字(zi),他有一本書(shu),堪稱(cheng)美食圈圣經,叫做《On Food and Cooking》。
這三個(ge)人,都是(shi)味(wei)精的支(zhi)持者(zhe)。或者(zhe)說是(shi)客(ke)觀(guan)看待味(wei)精的人。他(ta)們幾(ji)個(ge)人的理念都是(shi),既然無法證明它的錯,那就(jiu)相信他(ta)的對。