一、瑞士卷為什么叫瑞士卷
瑞士卷很多(duo)人都吃(chi)過,柔軟(ruan)蓬松的蛋(dan)糕(gao)體,層層包裹著絲滑綿密(mi)的奶油,一口咬下去奶fufu的,蛋(dan)糕(gao)與奶油在(zai)口中完美融合,那么(me)有朋友(you)知道(dao),瑞士卷為什么(me)叫這個名字嗎?
瑞(rui)士卷,雖然只有一個中(zhong)文(wen)(wen)名字(zi),但卻有著(zhu)許多不(bu)同的英文(wen)(wen)名,Swiss roll、jelly roll、roll cake、cream roll、Swiss log等(deng)等(deng),都是指的瑞(rui)士卷。
關于瑞士卷(juan)的(de)(de)由來,有這樣一(yi)個故事:瑞士卷(juan)其(qi)實就(jiu)是一(yi)場廣(guang)告營銷(xiao),在十九世(shi)紀,英國的(de)(de)一(yi)位(wei)蛋(dan)(dan)糕師(shi)傅(fu)(fu)某一(yi)天突發奇想,在蛋(dan)(dan)糕上面涂上奶油,果(guo)醬,再(zai)小手(shou)一(yi)抖,卷(juan)成了蛋(dan)(dan)糕卷(juan)。但是這位(wei)師(shi)傅(fu)(fu)想法很多,他(ta)覺(jue)得如果(guo)沒有人會喜歡自己的(de)(de)創作,那該怎么辦。于是乎,他(ta)決(jue)定給(gei)他(ta)取(qu)一(yi)個異鄉的(de)(de)名字“瑞士卷(juan)”。
隨著英國(guo)(guo)的殖民擴張,瑞(rui)士卷(juan)以及這個名字(zi),在英語(yu)系國(guo)(guo)家(jia)傳(chuan)播開來。但(dan)是(shi)在非英語(yu)系國(guo)(guo)家(jia),就沒有(you)人這么叫(jiao)了,到時小(xiao)伙伴們可別弄錯了哦。
二、瑞士卷是瑞士的嗎
不是。
就像魚香肉絲沒有魚,瑞(rui)(rui)士(shi)卷(juan)雖(sui)然叫(jiao)(jiao)瑞(rui)(rui)士(shi)卷(juan),但(dan)卻(que)和瑞(rui)(rui)士(shi)沒什(shen)么關系,瑞(rui)(rui)士(shi)卷(juan)之所以叫(jiao)(jiao)這個(ge)名字,主要是因(yin)為(wei)瑞(rui)(rui)士(shi)卷(juan)最(zui)(zui)先由(you)瑞(rui)(rui)士(shi)傳入美國,臺灣是在1961年代(dai)由(you)“美國小(xiao)麥協會”為(wei)了推廣美國的(de)面粉,才大(da)力推廣此類糕點(dian)到臺灣,由(you)于(yu)推廣已久,所以在臺灣是很普(pu)遍的(de)糕點(dian),幾乎每間西點(dian)面包店必(bi)備的(de)長(chang)青產(chan)品(pin)。它不是瑞(rui)(rui)士(shi)的(de)特產(chan),只不過臺灣人最(zui)(zui)初發現它的(de)地點(dian)在瑞(rui)(rui)士(shi),因(yin)此名“瑞(rui)(rui)士(shi)卷(juan)”。
三、瑞士卷是哪個國家的
瑞(rui)士(shi)卷到底是哪個國家的,現在很難考證(zheng)了(le),現如今瑞(rui)士(shi)卷在很多國家都有(you),包括中國、英國、意大利(li)、北(bei)歐(ou)、美國、拉美、菲(fei)律賓等(deng)。
瑞士卷確切的(de)(de)歷史源頭已無從考證,比較靠譜的(de)(de)一種說(shuo)法是:在19世紀,它與甜甜圈、維多(duo)利亞女(nv)王蛋糕等一同出(chu)現。而(er)最早出(chu)現瑞士卷的(de)(de)國家,可能是中(zhong)歐(ou)的(de)(de)奧地利。